What's New?

lowongan penerjemah novel inggris indonesia 2013 freelance penerbit buku

Awal Mula Melamar Sebagai Penerjemah Buku Lepas...

Diterbitkan pada Wednesday, 11 January 2012 Pukul 14.40

kira-kira setahun yang lalu, saya bertekad maju tanpa satu pun pengalaman menerjemahkan buku. Memang, saat itu saya sudah bekerja beberapa bulan di penerbit yang menerbitkan buku-buku terjemahan, tapi hingga saat 

Sukabuku: Dicari Penerjemah Novel Inggris (free Lance)

Diterbitkan pada Friday, 16 January 2009 Pukul 15.09

dari Penerbit Pustaka Iman sedang mencari beberapa penerjemah free lance spesialis Novel Berbahasa Inggris. hanya piawai bercerita dengan tema-tema cengeng. Lewat sekuel buku "Negeri Para Bedebah" dengan buku inin sebagai seri keduanya, Tere Liye sepertinya mulai menapak jalan untuk menjadi Dan Brown-nya I.. with Shorih, and even join a book club on Goodreads. Info seputar perbukuan, beasiswa, lowongan kerja di penerbitan @sukabuku.

Lowongan Penerjemah Freelance Di Penerbit Mizan...

Diterbitkan pada Wednesday, 25 June 2008 Pukul 15.29

Sedang akan merampungkan (InshaAllah) terjemahan novel espionage, konspirasi global dari bhs Indonesia ke Bhs Inggris (akan diekspor edisi Barat) total page sekitar 450 s/d 600 lembar. .. Dengan pengalaman 5 tahun bekerja sebagai penterjemah (bahasa Inggris ke Indonesia)pada perusahaan yang khusus dalam pembuatan buku-buku Laporan Tahunan bagi perusahaan masuk bursa, saya memiliki keahlian dalam menterjemahkan tulisan-tulisan ekonomi 

Dina Begum: Bekerja Dari Rumah Sebagai Penerjemah Lepas

Diterbitkan pada Sunday, 20 January 2013 Pukul 11.44

Yuk kita simak wawancara dengan Mbak Dina Begum, seorang Freelance Translator (Penerjemah lepas) yang merupakan anggota Himpunan Penerjeman Indonesia. Apakah teman-teman suka membaca buku dan membaca novel? Tugasku sebagai penerjemah yaitu memindahkan makna dari bahasa Inggris ke dalam bahasa Indonesia dengan akurat, dalam bahasa yang dimengerti dan sesuai untuk pembaca sasaran, dan dalam waktu yang ditentukan oleh 

[ulasan] How To Succeed As A Freelance Translator...

Diterbitkan pada Sunday, 27 January 2013 Pukul 9.18

Sebenarnya, sejak dulu saya penerjemah lepas, tapi karena kesibukan di penerbit, pekerjaan freelance saya agak terbengkalai. Bisa dibilang, setelah Penyebabnya, selain bayaran yang kecil, tidak banyak buku yang diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Tapi, karena permintaan penerjemahan buku dari bahasa asing ke bahasa Indonesia sangat tinggi, saya yakin masa depan penerjemah buku di Indonesia jauh lebih cerah daripada di sana. Dalam buku ini 

Mengapa Saya Menjadi Penerjemah Novel? « Bruziati

Diterbitkan pada Saturday, 22 December 2012 Pukul 11.28

Walaupun ketika itu saya tidak memberi perhatian kepada penerjemahnya, karena sama sekali belum ngeh tentang proses penerjemahan dan penerbitan buku. Tahunya cuma ada buku-buku bagus yang tidak boleh 

Cara Merintis Karier Sebagai Penerjemah Lepas (buku)

Diterbitkan pada Tuesday, 30 October 2007 Pukul 14.00

Saya cukup sering menerima email yang menanyakan cara merintis karier sebagai penerjemah lepas (freelance translator), jadi saya pikir-pikir, mungkin ada manfaatnya kalau saran yang saya berikan kepada mereka ditayangkan juga di sini. he… aq jg pengen jd penerjemah freelance inggrisindonesia. sblmnya aq jd penerjemah buku kuliah. tp pengen beralih ke novel, soalnya aq minat bgtz… caranya apa langsung kirim k penerbit y mbk? ada saran g mbk 

Lowongan Penerjemah Novel Inggris Indonesia Feb 2014

Diterbitkan pada Wednesday, 26 February 2014 Pukul 8.58

Berikut ini informasi lowongan penerjemah Inggris Indonesia atau lowongan penerjemah Bahasa Inggris freelance dari Penerbit Haru. Batas akhir pengumuman lowongan kerja penerjemah buku Bahasa Inggris Bahasa 

- Halaman ini diberdayakan oleh Google, Bing!, dan Blekko -